字:
关灯 护眼
八零读书 > 福尔摩斯在霍格沃茨 > 第587章 丈母娘看女婿

第587章 丈母娘看女婿

    复活节后的第三天,空气中还带着一丝早春的凉意。

    夏洛克如约来到了杰玛的家。

    壁炉里燃着温暖的火焰,既是为了迎接使用飞路网的客人,也是为了驱散四月英国傍晚的微寒。

    他的通行方式是飞路粉。

    在好心人的帮助下,夏洛克、赫敏这些麻瓜出身的巫师家庭的壁炉最终还是被接入到了飞路网。

    这让小伙伴们穿起门来就变得方便了许多。

    夏洛克在父母的强势要求下,在登门拜访的时候还是带上了礼物。

    除了复活节彩蛋,还有福尔摩斯夫人的自制糖果。

    这正是她的得意之作。

    用福尔摩斯夫人自己的话来说,里面充满了爱。

    虽然夏洛克对于这种说辞不以为然,但是单从实际效果来说,远比海格制作的糖浆太妃糖要强得多。

    当然,这里的“强”是从食物方面来考虑的。

    如果从其他方面考虑,海格亲手制造的食物还有特殊用途。

    事实上,福尔摩斯夫人原本是打算叫上丈夫陪同夏洛克一起来法利家的。

    在福尔摩斯夫人看来,己方父母跟着孩子一起去对方家中,有以下几方面优点。

    一是可以表达重视和支持。

    父母亲自出场,可以向法利家传达我们对这段感情认真,并支持夏洛克的信号,这可能在家庭氛围浓厚的环境中加分。

    二是家庭间直接互动。

    福尔摩斯先生和福尔摩斯夫人可以借此观察杰玛的家庭环境,了解其背景,并建立初步联系,为将来关系发展铺路。

    三是减少夏洛克的紧张感。

    福尔摩斯夫人认为,夏洛克性格内向,不熟悉此类场合,他们在场可以提供情感支持,帮助他更从容。

    然而福尔摩斯先生却提出了反对意见。

    他同样指出了父母跟随夏洛克前往法利家带来的三方面的缺点。

    一是过度干预。

    要知道,在西方文化中,个人独立性更受重视。

    如今夏洛克和杰玛才处于初级阶段,父母在这个时候就介入,可能会让杰玛和她的家人觉得夏洛克没长大,缺乏独立性。

    这对年轻人建立关系不利。

    况且以福尔摩斯先生对杰玛的了解来看,她也可能希望更私人化的互动。

    二是增加压力。

    一旦父母介入,这次拜访就会变得更正式,像家庭会议,而非轻松社交。

    结果就是夏洛克和杰玛的交流可能受限,无法自然地发展感情。

    三是潜在尴尬。

    一旦夏洛克或杰玛有任意一方不习惯父母参与,这可能导致尴尬氛围。

    以福尔摩斯先生对两人的了解来看,杰玛那边还好一些,夏洛克肯定不愿意接受。

    更有甚者,可能让法利家误解为催促和逼迫的信号。

    就在夫妻二人产生分歧的时候,麦考夫这个长子站了出来。

    他认为,夏洛克单独前往法利家有三胜,而父母陪同前往有三败。

    三败正是福尔摩斯先生先前提到的这三点。

    至于三胜也跟这三败相互对应。

    一是促进夏洛克的独立性。

    给予夏洛克机会展示自信和成熟,让他在法利家建立个人形象,而非父母的附属。

    这有利于关系自然发展,也符合现代约会规则。

    二是降低环境压力。

    单独拜访更轻松、私密,夏洛克和杰玛可以专注于互动,减少被观察的压力。

    法利一家也可能更自在,更容易接受夏洛克。

    三是避免误会。

    父母不出现,可防止法利家觉得家庭干涉,这在年轻人关系中通常是更受欢迎的。

    “还有你提到的第三点,妈妈。”

    麦考夫看向夏洛克,“我可不认为我亲爱的弟弟单独前往法利小姐家会感觉到紧张——需要紧张的是法利小姐的父母才对。”

    眼看结果是两票对一票,福尔摩斯夫人犹不死心,询问起了夏洛克本人的想法。

    结果是显然的。

    所以三天以后,夏洛克独自一人通过飞路粉来到了法利家。

    杰玛、法利先生、法利夫人早已等候在客厅。

    当夏洛克的身影伴随着绿色火焰出现在壁炉中时,杰玛脸上立刻绽放出灿烂的笑容。

    她今天穿着一件暖黄色的薄毛衣,整个人显得格外明媚。

    “欢迎,夏洛克!路上还顺利吗?”

    杰玛的声音带着熟悉的亲切。

    “非常顺利,谢谢。”

    夏洛克微微欠身,举止大方得体。

    他将手中的礼物递上:

    “这是迟到的复活节彩蛋,还有我母亲亲手做的一些糖果。

    她坚持要我带来,说是她的得意之作,充满了……嗯,爱。”

    他复述自己母亲的话时,语气里带着一丝不易察觉的无奈,但眼神是真诚的。

    “哦,福尔摩斯夫人真是太客气了!”

    埃莉诺·罗斯·法利快步上前,替夏洛克掸去肩头沾上的一点炉灰。

    同时有些惊喜地接过礼物,脸上洋溢着热情的笑容。

    她和法利先生并非第一次见到夏洛克。

    以前去福尔摩斯家做客的时候,就对这个沉稳聪慧的少年印象颇佳。

    时隔两年,法利夫人看向夏洛克的目光更是越发满意。

    “快过来,别在那儿站着了。”

    塞巴斯蒂安奥古斯塔斯法利站在稍后一点的位置,他看起来比妻子要沉稳一些。

    相比于热情的妻子,他的眼神要显得锐利许多。

    那目光中带着审视,不免会让人想起赫敏的父亲格兰杰先生。

    和格兰杰先生不同的是,他的目光还带着一丝不易察觉的赞许。

    他朝着伸出手:“欢迎,福尔摩斯先生,快过来坐吧。”

    “很高兴见到你,法利先生。”

    夏洛克在与他握手的那一刻,充分感觉到对方手掌的力度和那份长辈的关切。

    客厅布置得温馨舒适,壁炉里的火焰跳跃着,驱散了春寒,空气中弥漫着烤点心的香气。

    法利夫人忙着将礼物放好,并热情地招呼夏洛克在靠近壁炉的沙发上坐下。

    “杰玛总跟我们提起你。”

    法利夫人挥舞着魔杖,茶壶就开始自己倒茶。

    “杰玛说,你是个非常了不起的巫师,在霍格沃茨的那些特殊场合表现得尤其出色。”

    她指的自然是夏洛克在霍格沃茨的冒险经历。

    语气里满是欣赏,话充满了对夏洛克能力的认可。

    “妈妈!”

    杰玛嗔怪地看了母亲一眼,脸颊微红,带着少女的羞涩。

    她偷偷瞥了夏洛克一眼,见他神色如常,才稍稍安心。

    法利先生清了清嗓子,顺着妻子的话,但将话题引向更具体的方向:

    “是啊,听说你第一个项目就成功对付了火龙?

    杰玛在罗马尼亚的工作正好与此相关,她回来跟我们详细讲了。

    比起《预言家日报》上说得可要惊心动魄太多了。”

    他的语气同样透露出对夏洛克能力的肯定。

    “是的,法利先生。”

    夏洛克点头,语气平静地说道:

    “不过我们事先做了充足的准备,通过火龙的时候并没有想象中那样惊险。”

    “不,那也非常危险!”

    法利夫人立刻接口,语气里充满了关切:

    “让成年人去对付火龙都是一件非常困难的事情!

    况且你们对上的还是最凶狠的匈牙利树蜂,我们看报纸的时候心都揪起来了。

    更何况在这之前,你们根本不知道自己要面对什么!

    杰玛描述你如何冷静应对时,我们简直……”

    她摇摇头,仿佛不愿再回想那份担忧,但看向夏洛克的目光却更加柔和了:

    “不过,看到你现在平平安安地坐在这里,真是太好了。”

    “风险本身是存在的。”

    夏洛克实事求是地说道:

    “但霍格沃茨和魔法部做了尽可能多的安全措施。

    最重要的是,只要准备充分、分析透彻,应对起来自然有把握。”

    他的语气一如既往的平静而理性,带着一种基于事实的自信。

    不过关于海格提前泄露了第一个项目的内容这件事情,他还是没有说出来。

    法利先生注视着夏洛克,对他这种超越年龄的冷静和理性感到惊讶,也更加欣赏。

    “你这种思维方式确实很特别。”

    他端起茶杯抿了一口:

    “面对火龙的时候是这样,面对第二个项目的时候也是这样。

    难道说,你在任何时候都能保持这种冷静吗?”

    “恐惧无济于事,法利先生。”

    夏洛克平静地回答:

    “战胜恐惧最好的方式就是面对恐惧。

    分析情况、制定策略,然后执行。

    这也是最直接、最有效的应对方式。”

    夏洛克的回答完全基于逻辑,不带任何情感渲染。

    这番冷静到近乎无情的回答让法利夫妇都微微一愣,随即相视一笑。

    杰玛则在一旁露出了然于胸又带着点无奈的笑容,她早就习惯了夏洛克这种思维方式,这正是他独特的地方。

    法利夫人被夏洛克的镇定和这份独特的不解风情逗乐了,紧张的情绪彻底消散。

    她越看夏洛克越是喜欢,热情地招呼道:

    “尝尝这些小点心,夏洛克,别客气。

    杰玛说你平时总是很忙,难得放松一下。”

    夏洛克礼貌地道谢,拿起一块点心。

    客厅里的气氛在点心、茶水和关于霍格沃茨日常、杰玛在罗马尼亚工作的闲聊中逐渐变得轻松起来。

    法利夫人不时地给夏洛克添茶,眼神慈爱。

    话语间有意无意地提起杰玛小时候的趣事,或者称赞夏洛克的优秀。

    很显然,她正在试图不断拉近两人的距离。

    “杰玛这孩子,从小就独立有主见,跟你一样,都是让人省心的好孩子……”

    法利夫人笑眯眯地说着,眼神在夏洛克和杰玛之间流转,暗示的意味相当明显。

    杰玛的脸颊又飞起红霞,悄悄在桌子底下拉了拉母亲的衣角:“妈妈!”

    夏洛克则专注于法利夫人讲述的杰玛小时候研究龙蛋差点把花园点着的趣事,认真地点评道:

    “对未知事物的探索精神值得肯定,但实验安全规范确实需要从小强调。”

    他的回答完全抓住了学术重点,对法利夫人话里话外的撮合之意毫无察觉。

    法利先生看着这一幕,嘴角勾起一丝笑意。

    他明白妻子的心思,也乐见其成。

    虽然夏洛克在感情上似乎异常迟钝,但这种纯粹和专注,反而让他觉得更加可靠。

    他放下茶杯,决定暂时放下那些深远的忧虑,享受这温馨的家庭时光。

    “午餐应该快准备好了”,法利夫人看了看时间,意犹未尽地站起身,“夏洛克,你先和杰玛聊着,我们去厨房看看。”

    说罢,她朝夏洛克温和地点点头,便与身旁同样起身的丈夫一同走向客厅另一侧的拱门,脚步声在铺着厚绒地毯的地板上显得格外轻缓。

    杰玛的父母身影刚消失在拱门后,杰玛便侧过头看向身旁的夏洛克。

    她的嘴角勾起一抹促狭的弧度,随后又无奈地轻轻牵动了一下唇角,眼尾还带着几分因方才父母热情而残留的笑意:

    “怎么样?感觉如何?

    我妈妈是不是热情得有点过头了?”

    夏洛克环顾了一下这温馨的客厅,感受着壁炉火焰带来的舒适暖意,然后看向杰玛。

    一双灰色的眼眸里映着火光,显得比平时柔和许多,但眼神依旧清澈而理性。

    “意料之中——从第一次见面的时候,我就感觉到法利夫人一直很友善。

    从她刚刚的描述来看,她对于我的到访比较重视,事先做了一定的准备。”

    他淡淡地说,停顿了一下,补充道:“而且,感觉不坏。”

    杰玛看着他这般一本正经分析的样子,眼底的笑意瞬间浓郁起来,忍不住“噗嗤”一声笑了出来。

    她的笑声清脆,就像落在玻璃上的水珠。

    她抬手轻轻掩了掩唇角,先前因夏洛克来访而带着的几分羞涩,此刻早已被一种温暖又带着宠溺的无奈所取代。

    这,就是夏洛克福尔摩斯——她心仪的他。

    永远都是这般理性至上,可在感情这件事上,却又像个需要拿着地图才能找到方向的探险家。

    笨拙,却又让人忍不住心生柔软。
『加入书签,方便阅读』